Fiumi di Parole was the Italian entry at the Eurovision Song Contest 1997 in Dublin by male/female duo Jalisse, who also co-wrote the song together.
The song is a dramatic ballad, in which the lead singer tells her lover that "rivers of words" have come between them. She claims not to understand what he is saying anymore, and believes that she is losing his respect. Despite this, she tells him "I'll give you my heart, if you want/If you can, speak to it now", implying that there is still some hope for the relationship.
It was performed ninth on the night, following the Netherlands and preceding Spain. At the close of voting, it placed fourth with 114 points. While considered as a "fan favourite" to this day, other fans think the fourth place was one of the reasons why RAI withdrew from the contest until 2011.
The duo remastered the song in 2006.
Lyrics[]
Ah... ah... ah...
Mi aspetto mille scuse, come sempre da te
Sei un fiume di parole dove anneghi anche me
Che bravo che sei, ma questo linguaggio da talk-show
Cosa c'entra con noi?
Provo l'unico rimedio che adotto da un po'
La mia testa chiude l'audio, la storia la so
Sei fatto così, dovrei limitarmi oramai
A dirti di sì
Fiumi di parole
Fiumi di parole tra noi
Prima o poi ci portano via
Ti darò il mio cuore
Ti darò il mio cuore, se vuoi
Se puoi, ora parla con lui
Ora parla con lui
Ah...
Tu, che gridi in un dialetto, che non è più il mio
Io, che perdo il tuo rispetto, sarebbe meglio un addio
È come in un film, il classico film
Dove lei farà la pazzia
Fiumi di parole
Fiumi di parole tra noi
Prima o poi ci portano via
Ti darò il mio cuore
Ti darò il mio cuore, se vuoi
Se puoi, ora parla con lui
Vorrei fermare un'immagine
Sentirla entrare dentro di me
Un tuo silenzio più complice
Vorrei...
Fiumi di parole
Fiumi di parole tra noi
Prima o poi ci portano via
Ti darò il mio cuore
Ti darò il mio cuore, se vuoi
Se puoi, ora parla con lui
Fiumi di parole
Fiumi di parole tra noi
Prima o poi ci portano via
Ti darò il mio cuore
Ti darò il mio cuore, se vuoi
Se puoi, ora parla con lui
Ora parla con lui
(Fiumi di parole)
(Fiumi di parole tra noi) Oh...
Ti darò il mio cuore
Ti darò il mio cuore, se vuoi
Se puoi, ora parla con lui
Fiumi di parole
Ah... ah... ah...
I'm waiting for a thousand excuses from you, as always
You're a river of words, where I drown too
How great you are, but this talking from a talk show
What does it have to do with us?
I'm trying the only remedy that I've been using for a while
I close my ears to the story that I've heard before
It's the way you are, by now I should limit myself
Saying yes to you
Rivers of words
Rivers of words between us
Sometime they will take us away
I'll give you my heart
I'll give you my heart, if you want
If you can, speak to it now
Speak to it now
Ah...
You're shouting in a way that I don't understand anymore
I'm losing your respect, saying goodbye would be better
Like in a movie, the classic movie
Where she will do something foolish
Rivers of words
Rivers of words between us
Sometime they will take us away
I'll give you my heart
I'll give you my heart, if you want
If you can, speak to it now
I'd like to hold a picture
Feeling how it's going inside me
A silence from you with more complicity
I'd like...
Rivers of words
Rivers of words between us
Sometime they will take us away
I'll give you my heart
I'll give you my heart, if you want
If you can, speak to it now
Rivers of words
Rivers of words between us
Sometime they will take us away
I'll give you my heart
I'll give you my heart, if you want
If you can, speak to it now
Speak to it now
(Rivers of words)
(Rivers of words between us) Oh...
I'll give you my heart
I'll give you my heart, if you want
If you can, speak to it now
Rivers of words
Eurovision Song Contest 1997 | |||
---|---|---|---|
Participants | |||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||
Songs | |||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Trivia[]
- "La mia testa chiude l'audio" literally means "my head shuts the sound".
- "Dialetto" – literally "dialect" – also means: "way of speaking", "tone".
- Fiumi di Parole was the first Sanremo-winning song to represent Italy in Eurovision since I giorni dell'arcobaleno in 1972.
- There was a rumor that RAI had tried to bribe the Eurovision jurors so that Fiumi di Parole wouldn't win Eurovision, though this has yet to be proven.
- One of 40 songs which has made every ESC Top 250 since the poll's inception in 2008.
Videos[]
ESC 1997 - Italy - Jalisse - Fiumi di parole HQ
Jalisse - Fiumi di parole 2006